Search results for "William Shakespeare"

showing 6 items of 6 documents

There’s a Double Tongue in Cheek: On the Un(Translatability) of Shakespeare’s Bawdy Puns into Romanian

2017

AbstractThe translatability of William Shakespeare’s titillating puns has been a topic of recurrent debate in the field of translation studies, with some scholars arguing that they are untranslatable and others maintaining that such an endeavour implies a divorce from formal equivalence. Romanian translators have not troubled themselves with settling this dispute, focusing instead on recreating them as bawdily and punningly as possible in their first language. At least, this is the conclusion to which George Volceanov has come after analysing a sample of Shakespearean ribald puns and their Romanian equivalents. By drawing parallels between such instances of the Bard’s rhetoric and three of …

Cultural Studieswilliam shakespeareSociology and Political Sciencepunbawdymedia_common.quotation_subjecttranslationPunDouble tongueAZ20-999romanianmedicinedirk delabastitamedia_commonLiteraturebusiness.industryRomanianArtCheeklanguage.human_languageComputer Science Applicationsmedicine.anatomical_structureAnthropologylanguageHistory of scholarship and learning. The humanitiesbusinessAmerican, British and Canadian Studies
researchProduct

Those Are Lasers That Were Their Eyes

2019

In a Cultural Studies perspective, this essay proposes an intertextual reading of sea-change and representations of the Moor in literature, folklore, visual and decorative arts, and fashion theory studies, as interpreted by William Shakespeare, the artist duo Invernomuto, and fashion designers Dolce & Gabbana.

Invernomutocultural studies.MED-T 1000 ExhibitRepresentation of the Moor in literature folklore visual and decorative artSea-changeWilliam Shakespeare's The TempestNN Contemporary Art Gallery
researchProduct

Sagarra sagarreja? Anàlisi lingüística de la traducció de «Macbeth» de Josep M. de Sagarra

2020

Josep M. de Sagarra va marcar un punt d’inflexió respecte a les traduccions prèvies de les obres de Shakespeare al català, principalment pel nombre d’obres traduïdes (vint-i-vuit) i pel fet que fossin unes traduccions representables dalt d’un escenari. Aquest article fa un repàs dels comentaris més significatius dels crítics sobre les traduccions de Shakespeare de Sagarra, entre els quals es troba l’afirmació que algunes solucions que Sagarra ofereix sagarregen. L’objectiu de l’article és afinar el concepte sagarrejar i identificar els principals trets de la manera de traduir de Sagarra a partir de l’anàlisi d’aspectes lingüístics clau de la seva traducció de Macbeth: el registre, la intens…

Josep M. de SagarraLinguistics and LanguageMacbethWilliam Shakespearetraducció“UNESCO:HISTORIA”sagarrejaranàlisi lingüísticaLanguage and Linguistics
researchProduct

"Signore, che pazzi questi mortali!" Un percorso intorno al "Midsummer Night's Dream" di Benjamin Britten

2017

Il saggio prende le mosse dal "Midsummer Night's Dream" di William Shakespeare e dalle sue versioni e interpretazioni musicali a partire dal XVII secolo e descrive la genesi, la struttura e lo sviluppo drammaturgico dell'opera di Benjamin Britten, proponendone una dettagliata descrizione musicale.

Novecento teatro musicale Benjamin Britten Peter Paers A Midsummer Night's Dream Il sogno di una notte di mezza estate William Shakespeare Palermo Teatro MassimoSettore L-ART/07 - Musicologia E Storia Della Musica
researchProduct

Rois et spectres dans les pièces de Shakespeare

2019

International audience; Dans certaines de ses tragédies, les spectres royaux, convoqués par Shakespeare, reviennent. Nous nous pencherons sur le secret de famille transmis d'une génération à l'autre (dans "Hamlet") ou sur l’oracle rendu par les sorcières (dans "Macbeth"). Des lectures d’Arthur Gordon Craig, de Monique Banu-Borie, de Nicolas Abraham et Maria Torok viendront éclairer le statut du fantôme dans le théâtre de Shakespeare, entre rêve et réalité, présence et absence, incarnation et dépossession de soi.

[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/LiteratureWilliam Shakespeare (1564-1616) -- Oeuvres -- TragédieFantômes -- Dans la littérature
researchProduct

Freedom and Necessity in The Winter’s Tale

2014

From the first expository scene, The Winter’s Tale exhibits a concern with necessity, either through the use of the word itself, its derivatives (necessities, necessary), and their synonyms (needful, required) or through the notion of what “must” happen, what “cannot but” happen. The recurrence of such terms conveys a sense that this is a world where no one is free, and every action is dictated by force of circumstance. This is reinforced by the widespread use of the traditional imagery of fate. Yet the characters of the play are reluctant to submit to necessity. Some even fantasize states of absolute freedom, including freedom from the laws of nature. The play itself, notwithstanding the o…

critique littéraireNatural law[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/LiteratureMetaphormedia_common.quotation_subjectArt historythéâtre[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museologyStoicism[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/LiteratureDenialLIT015000[SHS.MUSEO] Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museologyFree willTheatermedia_commonLaw and economicsPhilosophyWilliam Shakespeare[SHS.ART]Humanities and Social Sciences/Art and art history[ SHS.ART ] Humanities and Social Sciences/Art and art history[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/LiteratureDeterminismAbsolute (philosophy)Action (philosophy)DSGS[SHS.ART] Humanities and Social Sciences/Art and art history[ SHS.MUSEO ] Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museologyLiterature British Isles
researchProduct